Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

at twelve o'clock

  • 1 twelve o'clock

    2) Оружейное производство: "вперёд", "спереди" (целеуказание по циферблату часов)

    Универсальный англо-русский словарь > twelve o'clock

  • 2 twelve o'clock wind

    Универсальный англо-русский словарь > twelve o'clock wind

  • 3 twelve-o'clock wind

    Оружейное производство: встречный ветер

    Универсальный англо-русский словарь > twelve-o'clock wind

  • 4 twelve o'clock wind

    Англо-русский словарь по гражданской авиации > twelve o'clock wind

  • 5 twelve o'clock

    Новый англо-русский словарь > twelve o'clock

  • 6 twelve o'clock wind

    Англо-русский словарь по авиации > twelve o'clock wind

  • 7 twelve o'clock wind

    English-Russian aviation meteorology dictionary > twelve o'clock wind

  • 8 twelve o'clock

    "вперед", "спереди" (целеуказание по циферблату часов)

    English-Russian arms dictionary > twelve o'clock

  • 9 twelve-o'clock wind

    English-Russian arms dictionary > twelve-o'clock wind

  • 10 twelve o'clock wind

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > twelve o'clock wind

  • 11 twelve o'clock wind

    Англо-русский словарь по машиностроению > twelve o'clock wind

  • 12 twelve o'clock wind

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > twelve o'clock wind

  • 13 Twelve O'Clock High

       1949 – США (132 мин)
         Произв. Fox (Дэррил Ф. Зэнак)
         Реж. ГЕНРИ КИНГ
         Сцен. Сай Бартлетт и Бирн Лей-мл. по их же одноименному роману
         Опер. Леон Шэмрой
         Муз. Алфред Ньюмен
         В ролях Грегори Пек (генерал Фрэнк Сэвидж), Хью Марлоу (подполковник Бен Гейтли), Гэри Меррилл (полковник Кит Дэвенпорт), Дин Джаггер (майор Харви Стоволл), Миллард Митчелл (генерал Причард), Роберт Артур (сержант Макнлэнни), Пол Стюарт (капитан «Док» Кайзер), Джон Келлог (майор Кобб), Роберт Пэттен (лейтенант Бишоп), Ли Макгрегор (лейтенант Зиммерман), Сэм Эдвардз (Бёрдуэлл), Ричард Эндерсон (лейтенант Маккессен), Лоренс Добкин (капитан Туомбли), Кеннет Тоби (часовой).
       1942 г. В английском городке Арчбери американские летчики пытаются доказать, что метод прицельной дневной бомбардировки может переломить ход войны с Германией. Однако эскадрилья 918 несет тяжелые потери в личном составе и технике; боевой дух на нуле, и начальник штаба генерал Причард всерьез опасается, что этот упадок духа рискует передаться и другим эскадрильям. Генерал Фрэнк Сэвидж считает, что его друг полковник Кит Дэвенпорт, командующий эскадрильей, наладил со своими подчиненными слишком доверительные отношения, которые сильно вредят работе. Причард назначает Сэвиджа на место Дэвенпорта. Новое назначение отнюдь не радует летчиков из 918-й. Сэвидж отменяет все увольнительные, вводит жесточайшую дисциплину, начинает тренировки с нуля. Обращаясь к летчикам, он говорит: «Считайте себя уже мертвыми – и дела пойдут на лад». Он сажает под арест подполковника Гейтли, считая его недостойным занимаемой должности, а затем отряжает ему самых неквалифицированных бойцов; в ответ Гейтли выводит на борту своего самолета надпись «Лепрозорий».
       Летчики 918-й эскадрильи в полном составе подают прошение о переводе в другую часть. Сэвидж просит штабного офицера Харви Стоволла задержать ход прошения на 10 дней, пока работа с личным составом не принесет 1-е результаты. И действительно, потери сокращаются, а очередное задание бойцы 918-й выполняют блестяще. Сэвидж просит Причарда представить к наградам всю эскадрилью и убеждает молодого аса Бишопа, что он и его товарищи – не подопытные кролики. Прошения о переводе отозваны. Однако, добившись авторитета среди починенных, Сэвидж ничуть не смягчается: он продолжает двигаться по намеченному пути. Он объявляет своим людям, что следующая цель для поражения будет находиться (впервые) на немецкой территории. Энтузиазм настолько велик, что даже «ползучие» (шофер Сэвиджа, священник, старый майор Стоволл) тайком принимают участие в атаке. Задание вновь выполнено, и Сэвидж в виде исключения не наказывает «обманщиков».
       Причард, воодушевленный успехом, приказывает уничтожить крупный завод шарикоподшипников в самом сердце Германии. Сэвидж, часто сам принимающий участие в полетах, в глазах Причарда становится все больше похож на своего предшественника Дэвенпорта. На 2-й день бомбежек Сэвидж не может забраться в самолет, не узнает подчиненных и впадает в прострацию, из которой выходит только по возвращении эскадрильи на базу. Этот острый, хоть и скоротечный, приступ означает для него, что он перешел рубеж «максимальных усилий», чего постоянно требовал от своих людей.
       В 1949 г., вернувшись к гражданской жизни, майор Стоволл возвращается в Арчбери и вспоминает напряженные военные будни.
         Творчество Кинга похоже на огромный, почти не освоенный континент в океане голливудского кинематографа. Сам Кинг – несомненно, самый современный из режиссеров своего поколения (Де Милль, Дуон, Форд, Уолш и др.). Изучая историю умов в фильмах об американской глубинке (Сносный Дэйвид, Tol'able David, 1921; Ярмарка штата, State Fair, 1933; Джесси Джеймс, Jesse James и т. д.), он интересуется наиболее показательными персонажами, безымянными или знаменитыми, скромными или выдающимися – не затем, чтобы выделить особенности их личности и характера, а затем, чтобы через их поступки узнать нечто новое о человеке, попадающем в ситуации крайнего эмоционального, умственного или психологического напряжения. Эти экстремальные ситуации Кинг сделал своей излюбленной темой и потому занимает уникальное место в американском кинематографе. Понятие границ (усилий, выносливости, стресса, ответственности) – ключевое для фильма На двенадцать часов вверх, оно раскрывается в этой картине с восхитительной точностью.
       Прежде всего, фильм предлагает подумать о самом понятии командования и противопоставляет 2 взаимоисключающие модели отношений между командиром и подчиненным: образ командира как друга и товарища солдат с неизбежной примесью сентиментальности, скрытого покровительства, грозящих нарушить равновесие в рядах бойцов; и образ командира как вождя, подстрекателя, холодной силы, побуждающей человека преодолеть себя и показать все, на что он способен. В рамках 1-й концепции к подчиненным относятся как к детям или, по крайней мере, как к слабым существам, нуждающимся в защите; во 2-й – как к самостоятельным взрослым людям, от которых требуют не дружеских чувств и не согласия, а подчинения и уважения. По ходу развития сюжета 2 эти концепции пересекаются и сливаются, поскольку командир, Сэвидж (Грегори Пек), отвергает 1-ю концепцию, но в итоге начинает отождествлять себя с подчиненными, как и его предшественник, но только без дружбы, теплоты и привязанности. Сэвидж незаметно для самого себя пересек ту черту, которую сам же определил во взаимоотношениях с подчиненными и до определенного момента старался соблюдать. После этого он попадает в область, где воздух словно разрежен, где одиночество и высочайшая концентрация сил приводят к надлому (если не к распаду личности). Кинг был хорошо знаком с контекстом, поскольку сам был летчиком и опирался к тому же на портрет реального человека – генерала Фрэнка О. Армстронга, инициатора 1-х дневных бомбежек на территории Германии и героя романа-первоисточника, – потому историю о преодолении границ он рассказывает в безупречно классическом стиле, с большой плотностью и интенсивностью действия. (Интересно сравнить 2 разных режиссерских подхода к схожей теме: классический Кинга и барочный Фуллера в Мародерах Меррилла, Merrill's Marauders.)
       На двенадцать часов вверх – 1-й и лучший из 6 фильмов Кинга с участием Грегори Пека. Согласие между ними было полным и плодотворным; они понимали друг друга с полуслова. Это сотрудничество в послевоенные годы стало обновленным вариантом сотрудничества Кинга с Тайроном Пауэром, начавшегося в 1936 г. Для Кинга Грегори Пек стал воплощением идеального актера. Мысли Кинга о манере игры и методике этого идеального актера совершенно прозрачны. Он очень точно высказал их в увлекательной беседе с Пьером Гёнлем («Écran», № 70 и 71): «Я всегда хотел одного: чтобы мне дали актера, совершенно оторванного от роли, глядящего на нее холодно и объективно. Можете быть уверены: именно такой актер лучше прочих сделает свою работу. Т. н. необходимость запираться внутри роли – любительская выдумка. Неопытный актер может очень хорошо сыграть роль, прочувствовав ее сильнейшим образом: он может даже на время превратиться в своего персонажа, пролить настоящие слезы и пропустить через себя все его чувства, но это не помешает ему выглядеть жалко и выставить себя на посмешище перед зрителями. С другой стороны, я не раз замечал, что настоящий профессионал сможет гораздо сильнее взволновать своей работой, если будет делать ее отстраненно и совершенно хладнокровно. Признак профессионализма заключается именно в способности произносить текст или подавать сцену, не ощущая по их поводу ни малейших эмоций».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Twelve O'Clock High

  • 14 after twelve (o'clock)

    Общая лексика: в первом часу, первый час

    Универсальный англо-русский словарь > after twelve (o'clock)

  • 15 it's twelve o'clock at the latest

    Универсальный англо-русский словарь > it's twelve o'clock at the latest

  • 16 it's twelve o'clock at the outside

    Универсальный англо-русский словарь > it's twelve o'clock at the outside

  • 17 twelve

    twelve o'clock wind
    встречный ветер

    English-Russian aviation dictionary > twelve

  • 18 twelve

    [twelv] 1. числ. 2. сущ.

    The clock struck twelve. — Часы пробили двенадцать.

    At twelve he was a quiet boy. — В двенадцать лет он был тихим, спокойным мальчиком.

    г) ( the Twelve) рел. двенадцать апостолов
    4) двенадцатый номер или размер (одежды, обуви, перчаток и т. п.)
    5)
    а) предмет весом в двенадцать (грамм, килограмм и т. п.)
    б) предмет диаметром в двенадцать (миллиметров и т. п.)
    6) ( twelves) книги форматом в двенадцатую долю листа
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > twelve

  • 19 twelve

    1. [twelv] n
    1) двенадцать предметов или человек

    in /by/ twelves - по двенадцати

    2) команда из двенадцати игроков
    3) двенадцатый размер
    4) двенадцать лет ( о возрасте)

    at twelve - в двенадцать лет, в двенадцатилетнем возрасте

    5) двенадцать часов
    6) pl книги форматом в двенадцатую долю листа или страницы таких книг

    the Twelve - рел. двенадцать апостолов

    to strike twelve the first time /all at once/ - сразу же обнаружить свои способности

    2. [twelv] num
    1) (число) двенадцать

    half past twelve, twelve thirty - половина первого, двенадцать тридцать

    twelve sevens are eighty-four - двенадцать, помноженное на семь, - восемьдесят четыре

    twelve and twelve make twenty-four - двенадцать плюс /и/ двенадцать - двадцать четыре

    2) (номер) двенадцать, (номер) двенадцатый

    НБАРС > twelve

  • 20 twelve

    2000 самых употребительных английских слов > twelve

См. также в других словарях:

  • Twelve O'Clock High (TV series) — Twelve O Clock High or 12 O Clock High was an ABC television series that ran for three seasons from September 18, 1964 to January 13, 1967. It was based on the 1949 motion picture of the same name.OverviewThe series follows the missions of the… …   Wikipedia

  • twelve-hour clock — noun A method of reckoning time by two successive periods of twelve hours, beginning again at 1 after 12 noon • • • Main Entry: ↑twelve …   Useful english dictionary

  • Twelve O'Clock High — Infobox Film | name =Twelve O Clock High caption = original film poster image size = 215px director = Henry King producer = Darryl F. Zanuck writer = Sy Bartlett Henry King Beirne Lay, Jr. starring = Gregory Peck Hugh Marlowe Gary Merrill Dean… …   Wikipedia

  • Twelve O'Clock Knob (Roanoke County, Virginia) — Infobox Mountain Name = Twelve O Clock Knob Photo = Caption = Elevation = 2,598 feet (792 meters) Location = Virginia, USA Range = Appalachian Mountains, Blue Ridge Mountains Prominence = Coordinates = Topographic USGS Bent Mountain First ascent …   Wikipedia

  • Twelve O'Clock High — Un homme de fer Un homme de fer Titre original Twelve O Clock High Réalisation Henry King Acteurs principaux Gregory Peck Hugh Marlowe Gary Merrill Dean Jagger Millard Mitchell Scénario Sy Bartlett Henry King Beirne Lay, Jr …   Wikipédia en Français

  • Twelve\ O'Clock\ Flasher — Someone who is severly technically imparied and subsequently lives in a house filled with appliances all flashing 12:00 If a twelve o clock flasher buys a PC, you can expect the helpdesk to go bankrupt …   Dictionary of american slang

  • Twelve\ O'Clock\ Flasher — Someone who is severly technically imparied and subsequently lives in a house filled with appliances all flashing 12:00 If a twelve o clock flasher buys a PC, you can expect the helpdesk to go bankrupt …   Dictionary of american slang

  • twelve o'clock — noun The first hour of the day in both the 12 hour and the 24 hour clock and also noon in the 12 hour clock; 12:00 …   Wiktionary

  • twelve o'clock — noon, midnight, 12:00 …   English contemporary dictionary

  • Twelve O'Clock High —    Voir Un homme de fer …   Dictionnaire mondial des Films

  • Clock position — The twelve clock positions Clock position is a way of communicating the relative direction of an object using the analogy of a 12 hour clock. One imagines a clock face lying either upright or flat in front of oneself, and identifies the twelve… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»